ПPrevodach-bg
Prevodach-bg

Урок 10: Глаголът gustar — харесвам

Урок №10: Глаголът gustar — „харесвам“

Глаголът gustar е един от най-важните и различни глаголи в испанския език. Той НЕ се превежда буквално като „аз харесвам“, а като „на мен ми харесва“. Буквалният превод е: „нещо харесва на някого“. Затова той се спряга според това, което се харесва (подлог), а не според лицето, което харесва (механизъм).

Структура:

Местоимения за непряко допълнение:

ЛицеМестоименна формаЗначение
yomeна мен
teна теб
él/ella/ustedleна него/нея/Вас (учтиво)
nosotrosnosна нас
vosotrososна вас
ellos/ellas/ustedeslesна тях/Вас (мн.ч., учтиво)

Спрежение на gustar (само две форми):

ФормаКога се използваПример
gustaКогато харесваме едно нещо или инфинитив (глагол)Me gusta el café. (Харесвам кафето.)
gustanКогато харесваме множество неща (мн.ч.)Me gustan los libros. (Харесвам книгите.)

Подсилване / уточняване на лицето:

Примери с различни лица:

ИзречениеПревод
(A mí) Me gusta la música. (ед.ч.)Харесвам музиката.
(A mí) Me gustan las flores. (мн.ч.)Харесвам цветята.
(A ti) Te gusta el fútbol.Харесваш футбола.
(A él) Le gusta cocinar.Той обича да готви. (Харесва му да готви.)
(A ella) Le gustan las películas de terror.Тя харесва филми на ужасите.
(A nosotros) Nos gusta viajar.Ние обичаме да пътуваме.
(A vosotros) Os gustan los animales.Вие харесвате животните.
(A ellos) Les gusta el helado.Те харесват сладоледа.
(A Uds.) Les gustan las playas.Вие (учтиво/мн.ч.) харесвате плажовете.

Отрицателна форма: Поставяме no пред местоимението.

Въпросителна форма: Същата структура, с въпросителна интонация или ¿?.

Важно правило: Ако след gustar има глагол (инфинитив), използваме винаги gusta (ед.ч.), дори и да има много глаголи:

Допълнителни примери с „a + лице“ за ударение:

Обобщение: Запомнете – глаголът се съгласува с това, което се харесва. Ако е едно нещо или действие → gusta. Ако са много неща → gustan. Местоимението показва кой харесва.