ПPrevodach-bg
Prevodach-bg

Урок 6: Лични местоимения (подлог)

Урок 6: Лични местоимения (подлог)

В италианския език личните местоимения, които използваме като подлог (т.е. който извършва действието), са подобни на българските, но има една важна разлика: много често ги пропускаме, защото окончанието на глагола вече показва лицето. Използваме ги за ударение, яснота (понякога окончанията съвпадат) или за учтивост.

Форми на личните местоимения (подлог)

Лице Италиански Български
1-во ед.ч. io аз
2-ро ед.ч. tu ти
3-то ед.ч. (м.р.) lui (обикн. за хора) / esso (рядко, за предмети/животни) той
3-то ед.ч. (ж.р.) lei (обикн. за хора) / essa (рядко) тя
Формално (ед.ч.) Lei (с главна буква, за учтивост – м.р. и ж.р.) Вие (на едно лице)
1-во мн.ч. noi ние
2-ро мн.ч. voi вие
3-то мн.ч. (м.р.) loro (обикн. за хора) / essi (рядко, за предмети) те (м.р.)
3-то мн.ч. (ж.р.) loro (за хора) / esse (рядко) те (ж.р.)

Забележка: Днес в разговорния италиански lui, lei, loro се използват за хора, а esso/essa/essi/esse – почти само в официален или литературен стил.

Кога използваме личните местоимения (подлог)?

Примери с глаголи в сегашно време (parlare – говоря)

Лице С местоимение Без местоимение (обичайно) Превод
io Io parlo Parlo Аз говоря
tu Tu parli Parli Ти говориш
lui Lui parla Parla (ако е ясно за кого става въпрос) Той говори
lei Lei parla Parla Тя говори
Lei (формално) Lei parla (винаги се употребява) Вие говорите (на едно лице, учтиво)
noi Noi parliamo Parliamo Ние говорим
voi Voi parlate Parlate Вие говорите
loro Loro parlano Parlano Те говорят

Още примери с различни глаголи

Упражнение за практика

Опитайте да допълните подходящото лично местоимение (ако е необходимо) в следните изречения. Запомнете: в италиански обикновено го пропускаме, освен ако не искате да подчертаете или да избегнете объркване.